Frauenlyrik
aus China
苏小菜 Su Xiaocai
苍茫 |
Fern und verschwommen |
| 荒草已经围拢 | Das Unkraut hat den ausgetrockneten |
| 失水的小河 | Kleinen Fluss schon eingeschlossen |
| 老树突兀,母亲逃荒 | Den alten Baum hat Mutter, um einer Hungersnot zu entkommen |
| 卖在这个山村 | Überraschend an dieses Bergdorf verkauft |
| 一只狗 | Ein Hund |
| 站在路旁 | Steht am Wegesrand |
| 麻雀缩在电线上 | Die Spatzen ducken sich auf der Stromleitung |
| 天空岑寂 | Der Himmel bleibt still |
| 哑口无言 | Es hat ihm die Sprache verschlagen |